Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka

JOI Support staff and manager.

  • Categories
    Categories Displays a list of categories from this blog.

Glad to experience four seasons

Posted by on in Japanese culture
  • Font size: Larger Smaller
  • Hits: 147
  • 0 Comments
  • Subscribe to this entry
  • Print

The four seasons of Japan

It is well known that Japan has four seasons: spring, summer, autumn and winter. But because of the elongated nature of the islands of Japan, from north to south, the changes of seasons are slightly different between each area and the severity of each season can differ from place to place.

In this blog by a Japanese teacher living in Niigata, you can read about and also see photos of the difference between seasons.

Fujinawa sensei is teaching the JLPT test preparation class for the July 2021 test. She includes vocabulary that is often tested in the N4 and N3 examinations.

Please read this blog to study more JLPT preparation vocabulary and listen to the blog to practice for the listening tests too.

四季のある幸せ
Glad to experience four seasons

fujinawa

By FUJINAWA Miyako

 私が住んでいるところ(日本の新潟県)は四季はっきりしています。夏は暑いし、冬は雪が降るし…。色も季節ごとに違います。体感温度視覚両方から季節を感じます。私にとってはこれが当たり前でした。

niigata-2021

 しかし、JOIでレッスンをするようになって、それが特別だとわかりました。日本では新学期が始まる直前の休みは「春休み」ですし、7月下旬から8月の休みは「夏休み」です。ある日、JOIの生徒様に「夏休みは何をしますか?」と聞いたことがあります。シンガポールの生徒様から「私たちは夏休みがありません。」と言われました。1年中、気温があまり変わらないシンガポールでは四季の区別がないことに気づきました。

 また、「~から…にかけて」のレッスンをしていたときのことです。「日本は3月下旬から4月にかけて桜の花がきれいです。みなさんの国はどうですか?」と聞いたときも「特別な花はないです。」と言っていた生徒様もいました。

 JOIの生徒様のおかげで、当たり前のことがどんなに幸せなことなのかを考えさせられました。

 2021年の新潟の冬の写真と春の写真です。四季がはっきりしているという意味がわかるかもしれません。

winter-niigata

april-niigata

To listen to this blog, please watch our Youtube video.

四季(しき)のある幸(しあわ)せ

 私(わたし)が住(す)んでいるところ(日本の新潟県(にいがたけん))は四季(しき)がはっきりしています。夏(なつ)は暑(あつ)いし、冬(ふゆ)は雪(ゆき)が降(ふ)るし…。色(いろ)も季節(きせつ)ごとに違(ちが)います。体感温度(たいかんおんど)視覚(しかく)両方(りょうほう)から季節(きせつ)を感(かん)じます。私(わたし)にとってはこれが当(あ)たり前(まえ)でした。

 しかし、JOIでレッスンをするようになって、それが特別(とくべつ)だとわかりました。日本では新学期(しんがっき)が始(はじ)まる直前(ちょくぜん)の休(やす)みは「春休み」ですし、7月下旬(げじゅん)から8月の休みは「夏休み」です。ある日、JOIの生徒様(せいとさま)に「夏休みは何(なに)をしますか?」と聞(き)いたことがあります。シンガポールの生徒様から「私たちは夏休みがありません。」と言(い)われました。1年中(いちねんじゅう)、気温(きおん)があまり変(か)わらないシンガポールでは四季の区別(くべつ)がないことに気(き)づきました。

 また、「~から…にかけて」のレッスンをしていたときのことです。「日本は3月下旬から4月にかけて桜(さくら)の花(はな)がきれいです。みなさんの国はどうですか?」と聞いたときも「特別な花はないです。」と言っていた生徒様もいました。

 JOIの生徒様のおかげで、当たり前のことがどんなに幸せなことなのかを考(かんが)えさせられました。

 2021年の新潟(にいがた)の冬の写真と春の写真です。四季がはっきりしているという意味がわかるかもしれません。

Glad to experience four seasons

In the place where I live, which is Niigata prefecture in Japan, there are clearly four seasons. Summer is hot, and besides, in winter, snow falls.. The colors are also different in each season. So you can sense the seasons both through your body temperature and with your sight. For me, this the norm.

But from the experience of teaching Japanese lessons at JOI, I came to realize that this was special. In Japan, the break before the start of the new school year is called the Spring Break and the break from the end of July to August, we call the Summer Holiday. But one day I asked a JOI student, “What do you do during your summer holiday?” The student was from Singapore, and they replied, “We do not have a summer holiday”. And I realized that in Singapore where the temperature does not change throughout the year, they do not make the distinction between four seasons.

And on top of this, this happened when I was teaching the grammar lesson, 'from ___ ~ to ___' “In Japan, from the end of March through to April, Sakura cherry blossoms are beautiful. How about in your country?” And a student answered, “There are no special flowers.”

Thanks to the students at JOI, I was taught how happy I was to experience things that I had thought to be the norm.

These are photos of Niigata in winter and spring in 2021. Looking at these, you can see what I mean when I say that there are clearly four seasons.

四季(しき):Four Seasons

幸(しあわ)せ:fortune

はっきりする:be clearly

雪(ゆき)が降(ふ)る:snow

…し…し:and besides(JLPTN4)

季節(きせつ):season

~ごと:every

季節ごとに:Seasonally

体感温度(たいかんおんど):effective temperature

視覚(しかく):visual

両方(りょうほう):both

感(かん)じる:feel

当(あ)たり前(まえ):usual

新学期(しんがっき):a new school term

直前(ちょくぜん):just before

下旬(げじゅん):the end of the month

気温(きおん):temperature

区別(くべつ)がない:make no distinction

~から…にかけて:through; from ~ to …(JLPTN3)

~のおかげで:thanks to~(JLPTN3)

Hello My name is Miyako Fujinawa.
I live in Nagaoka city in Niigata prefecture, which is famous for having "the best fireworks in Japan".
Through the process of teaching Japanese, I can get to meet various people from different countries, and find out some cultural differences and I find this very interesting. And since I don't get to travel often, one of the things that I look forward to is listening to everyone's stories and find myself feeling as though I have taken a trip to various places. I look forward to meeting you.

Start 3 Trial FlexLessons for only $9 !

Last modified on

Comments

  • No comments made yet. Be the first to submit a comment

Leave your comment

Guest Thursday, 06 May 2021