Learn Japanese Online - JOI Teachers blog

Learn Japanese vocabulary, Kanji and phrases with this free blog with a YouTube video for audio learning, vocabulary lists and English Translation !
Every week, a professional Japanese teacher posts a new blog .

Previous blog archives from 2006 - mid-February 2014.

↓Click icon below for categories of this blog from late February 2014 to present.

  • Categories
    Categories Displays a list of categories from this blog.
Subscribe to this list via RSS Blog posts tagged in Japanese food

Posted by on in Japanese food

Japanese sweet culture

One of the most distinctive parts of Japanese culture is the art of Japanese Wagashi sweet making.

The sweets are often eaten together with Japanese macha green tea. The range of styles and tastes is incredible and many of the sweet-makers belong to families with long traditions of sweet-making, with recipes and techniques past down from generation to generation.

Mitsumochi sensei had the pleasure of watching a 'real pro' or special craftsman in this traditional art. This blog will help you to learn Japanese online for free. You can learn Japanese Kanji and vocabulary from the different versions below and the vocabulary list. You can also listen to the Japanese by watching the YouTube video – this is a Japanese language audio blog !!

和菓子
Japanese Wagashi sweets

mitsumochi

By MITSHUMOCHI Yoko

Japanese Wagashi sweets

先日、両親と夫を連れて、東京のとある料亭へ行ってきました。 食材をつかった和食がすばらしいのですが、こちらの料亭へ家族を連れて行った一番の理由は、実は、お料理の後の和菓子なんです。 和菓子の職人さんが、目の前でぜいたくに和菓子をつくってくださいます。

職人さんは、まず材料器用にこねながら均等な分量に分けて、きれいな丸をつくります。 そして職人さんの手とヘラだけで、見る見るうちに繊細で美しい形の和菓子が完成していきます。この日は、秋の<落ち葉>と、私たちの結婚記念に、「めでたい」お魚の<>をつくっていただきました。

和菓子づくりは、素人挑戦すると、手の体温で餡が手にくっついてしまい、本当に難しいそうです。 職人さんは、「和菓子づくりをしている間に、だんだん体も丸く、手も丸くなってきてしまいました。」とおっしゃっていました。 たしかに、職人さんは前にかがんでふっくらとした手で包み込むように、和菓子をつくられていました。 お味も、小豆、かぼちゃ、などの材料そのもの甘さ生かされていて、本当においしかったです。

みなさんも日本へ来たときは、ぜひお抹茶と一緒に、和菓子を食べてみてくださいね。

To listen to this blog, please watch our Youtube video.

和菓子(わがし)

先日(せんじつ)、両親(りょうしん)と夫(おっと)を連(つ)れて、東京(とうきょう)のとある料亭(りょうてい)へ行(い)ってきました。 旬(しゅん)食材(しょくざい)をつかった和食(わしょく)がすばらしいのですが、こちらの料亭(りょうてい)へ家族(かぞく)を連(つ)れて行(い)った一番(いちばん)の理由(りゆう)は、実(じつ)は、お料理(りょうり)の後(あと)の和菓子(わがし)なんです。 和菓子(わがし)の職人(しょくにん)さんが、目(め)の前(まえ)でぜいたくに和菓子(わがし)をつくってくださいます。

職人(しょくにん)さんは、まず材料(ざいりょう)餡(あん)器用(きよう)にこねながら、均等(きんとう)な分量(ぶんりょう)に分(わ)けて、きれいな丸(まる)をつくります。 そして職人(しょくにん)さんの手(て)と竹(たけ)ヘラだけで、見(み)る見(み)るうちに繊細(せんさい)で美(うつく)しい形(かたち)の和菓子(わがし)が完成(かんせい)していきます。この日(ひ)は、秋(あき)の<落(お)ち葉(ば)>と、私(わたし)たちの結婚記念(けっこんきねん)に、「めでたい」お魚(さかな)の<鯛(たい)>をつくっていただきました。

和菓子(わがし)づくりは、素人(しろうと)挑戦(ちょうせん)すると、手(て)の体温(たいおん)で餡(あん)が手(て)にくっついてしまい、本当(ほんとう)に難(むずか)しいそうです。 職人(しょくにん)さんは、「和菓子(わがし)づくりをしている間(あいだ)に、だんだん体(からだ)も丸(まる)く、手(て)も丸(まる)くなってきてしまいました。」とおっしゃっていました。 たしかに、職人(しょくにん)さんは前(まえ)にかがんでふっくらとした手(て)で包(つつ)み込(こ)むように、和菓子(わがし)をつくられていました。 お味(あじ)も、小豆(あずき)、かぼちゃ、栗(くり)などの材料(ざいりょう)そのもの甘(あま)さ生(い)かされていて、本当(ほんとう)においしかったです。

みなさんも日本(にほん)へ来(き)たときは、ぜひお抹茶(まっちゃ)と一緒(いっしょ)に、和菓子(わがし)を食(た)べてみてくださいね。

Japanese Wagashi sweets

The other day, I took my husband and parents to a certain Japanese restaurant. The Japanese cuisine, using seasonal ingredients, that they serve is really wonderful, but the main reason that I chose this particular Japanese restaurant to take my family was actually the Japanese Wagashi sweets that they serve after the main courses.A Wagashi craftsman makes the luxurious sweets right in front of your eyes.

First of all the craftsman skillfully makes the ingredients by kneading the bean jam, while separating them into equal amounts and making them into beautiful rounded piles. And then the craftsman creates beautifully shaped Wagashi sweets in mere seconds using just his hands and a bamboo spatula. That day, he made some “Fall Leaves” since it was autumn and also in celebration (medetai in Japanese) of our wedding anniversary, he made “Tai” (or sea bream) for us.

When an amateur has a go at making Japanese sweets, the red bean paste ends up sticking to their fingers because of the body temperature of their hands, so I've heard that it is difficult. The craftsman mentioned that, “When making Japanese sweets the body gradually becomes rounder and rounder and one's hands also get rounder”. Certainly while watching the craftsman in front of us making the Japanese sweets, his body was stooped over and his hands were puffed up just like they were wrapping the sweets. And the tastes were also really delicious, making the best use of the flavours of the red beans, pumpkin and chestnut ingredients themselves.

When you come to Japan, please try some Japanese sweets together with some Japanese green tea.

和菓子(わがし)Japanese sweet

連(つ)れる take somebody with one

とある a certain

料亭(りょうてい)a Japanese style restaurant

旬(しゅん)in season, the best time of the year for ~

食材(しょくざい)ingredient

実(じつ)は Actually

職人(しょくにん)craftsman

目(め)の前(まえ)で in front of a person’s presence

ぜいたくな luxurious

材料(ざいりょう) materials, ingredient

餡(あん)bean jam

器用(きよう)な skillful

こねる dough, knead

均等(きんとう)な equal

分量(ぶんりょう) quantity, volume

竹(たけ) bamboo

ヘラ spatula

見(み)る見(み)るうちに in a second

繊細(せんさい)な delicate

完成(かんせい)する complete, finish

落(お)ち葉(ば) fallen leaves

結婚記念(けっこんきねん)wedding anniversary

めでたい happy, joyous

鯛(たい) sea bream

和菓子づくり making Japanese sweets

素人(しろうと)amateur

挑戦(ちょうせん)する challenge

くっつく stick, adhere

~そうです hear that ~, They say that ~

だんだん gradually

~てしまいました (indicating a feeling of regret or disappointment) have done something

おっしゃる (Respectful expression) say, speak, tell

たしかに certainly

おっしゃる (Respectful expression) say, speak, tell

かがむ stoop

ふっくらとした puffy

包(つつ)み込(こ)む wrap up

~ように as if

小豆(あずき)adzuki bean

栗(くり) maroon

そのもの itself

甘(あま)さ sweetness

生(い)かす make the best use of

~てみる try to ~

Last modified on