New Year's in Japan

New Year's season in Japan is a quiet and family-oriented celebration. Most people, especially families, spend the period at home and sometimes go out to experience some of the cultural activities like visiting shrines.

Modern New Year celebrations, especially for the younger generations can include countdown parties, but these are not the general norm. Why is New Year's so important for Japanese people? What are the meanings of the different decorations?

This blog for Japanese language learners answers these questions. It is an interesting cultural look at one of Japan's most iconic celebrations. Read the blog by Japanese teacher Mihoko Kabashima and listen to the blog by watching the YouTube video.

Japanese New Year




 みなさん、あけましておめでとうございます! みなさんの国では、お正月をどのように過ごしますか。 日本では、家やお店にお正月のための飾りを飾ったり、「おせち料理 というお正月の料理を食べたりして、お正月を過ごします。日本人にとって、お正月は一年で最も重要でおめでたい日です。

 どうして日本人にとって、お正月は特別なのでしょうか。 それは、お正月は1年の農作物をもたらしてくれる歳神様(としがみさま)を家にお迎えする日だからです。 歳神様とは、ご先祖様集合体で、農作物をたくさん実らせて、人々に命を与えてくれる神様のことです。 歳神様はいつも山に住んでいますが、お正月に山から降りて家に来てくれると考えられています。

 お正月の飾りは歳神様をお迎えするための飾りです。 門松は歳神様が山から下りてくる目印、しめ飾り神聖な場所であることを示すための飾りです。そして、鏡餅おせち料理は歳神様へのお供え物です。


 また、日本では、新しい年になって初めて会う人に「あけましておめでとうございます。」とあいさつをしますが、このあいさつも、家に来た歳神様をお迎えする時のあいさつだそうです。 お正月には、日本の昔からの習慣がたくさん残っています。 コロナウイルスが収まったら、日本のお正月を体験してみてくださいね。


To listen to this blog, please watch our Youtube video. 


 みなさん、あけましておめでとうございます! みなさんの国(くに)では、お正月(しょうがつ)をどのように過(す)ごしますか。 日本(にほん)では、家(いえ)やお店(みせ)にお正月(しょうがつ)のための飾(かざ)りを飾(かざ)ったり、「おせち料理(りょうり)」というお正月(しょうがつ)の料理(りょうり)を食べたりして、お正月(しょうがつ)を過(す)ごします。日本人(にほんじん)にとって、お正月(しょうがつ)は一年(いちねん)で最(もっと)も重要(じゅうよう)でおめでたい日(ひ)です。

 どうして日本人(にほんじん)にとって、お正月(しょうがつ)は特別(とくべつ)なのでしょうか。 それは、お正月(しょうがつ)は一年(いちねん)の農作物(のうさくぶつ)をもたらしてくれる歳神様(としがみさま)を家(いえ)にお迎(むか)えする日だからです。 歳神様(としがみさま)とは、ご先祖様(せんぞさま)集合体(しゅうごうたい)で、農作物(のうさくぶつ)をたくさん実(みの)らせて、人々(ひとびと)に命(いのち)を与(あた)えてくれる神様(かみさま)のことです。 歳神様(としがみさま)はいつも山(やま)に住(す)んでいますが、お正月(しょうがつ)に山(やま)から降(お)りて家(いえ)に来(き)てくれると考(かんが)えられています。

お正月(しょうがつ)の飾(かざ)りは歳神様(としがみさま)をお迎えするための飾(かざ)りです。 門松(かどまつ)は歳神様(としがみさま)が山(やま)から降(お)りてくる目印(めじるし)しめ飾(かざ)り神聖(しんせい)な場所(ばしょ)であることを示(しめ)すための飾(かざ)りです。そして、かがみ餅(もち)おせち料理(りょうり)は歳神様(としがみさま)へのお供(そな)え物(もの)です。

 また、日本(にほん)では、新(あたら)しい年(とし)になって初(はじ)めて会(あ)う人(ひと)に「あけましておめでとうございます。」とあいさつをしますが、このあいさつも、家(いえ)に来(き)た歳神様(としがみさま)をお迎(むか)えする時(とき)のあいさつだそうです。 お正月(しょうがつ)には、日本(にほん)の昔(むかし)からの習慣(しゅうかん)がたくさん残(のこ)っています。 コロナウイルスが収(おさ)まったら、日本(にほん)のお正月(しょうがつ)を体験(たいけん)してみてくださいね。

Japanese New Year

Happy New Year everyone! How do you spend New Year’s in your home country? In Japan, homes and shops put up decorations for the New Year and spend the New Year’s eating special New Year’s food called ‘Osechi Ryouri’. New Year’s is the most important celebration of the year for Japanese people.

Why is New Year’s so special for Japanese people? It is because it is the day that the Toshigami-sama or God of the year comes to each house bringing agricultural products. The God of the Year is an assembly of our ancestors which brings forth fruit from agricultural products and also gives life to people. The god usually lives in the mountains but during the New Year period, it is thought that they come down from the mountain and comes to our houses. The New Year decorations are decorations to welcome the God of the Year.

The Kadomatsu or gate pine tree decorations symbolize the God of the Year coming down from the mountain and the Shime Kazari decorations of straw are there to show that the place is a holy place and the Kazari mochi rice cakes and Osechi New Year’s food are offerings to the New Year God.

And in Japan when the new year starts, when you meet someone for the first time in the year, you say ‘Akemashite Omedetou Gozaimasu’ as a greeting, and it is thought that this greeting is the greeting that we use when we welcome the God of the Year to our homes. During the New Year season, many of the customs remain from long ago in Japan. When the Corona virus has calmed down, please try to experience Japanese New Year.

お正月 New year

あけましておめでとうございます Happy New Year!

おめでたい celebratory

農作物(のうさくぶつ) agricultural products

歳神様(としがみさま) Toshigami-sama or God of the year

お迎(むか)えする to welcome

ご先祖様 ancestors

集合体 assembly

実(みの)らせる bring forth fruit

与(あた)えてくれる to give to us

門松(かどまつ) Kadomatsu or gate pine tree

目印(めじるし) markers

しめ飾(かざ)り new year's decoration made of straw

神聖(しんせい)な holy

示(しめ)す to show

かがみ餅(もち) Kagami Mochi or a round rice cake

おせち料理(りょうり) Osechi dishes food served during the New Year's Holidays

お供(そな)え物(もの) offerings

習慣(しゅうかん) customs

収(おさ)まる calm down


Hajimemashite! My name is Mihoko Kabashima. I live with my parents in Kumamoto city. Kumamoto is a place full of nature. The area is famous for Aso mountain which is an active volcano and has a lot of hot springs. When there are no restrictions on climbing the mountain, you can right up to Mount Aso's caldera.

A little while ago, I worked as an assistant teacher at a junior high school in Thailand. My hobby is playing the ukelele. But I have never been to Hawaii before! I aim to create lessons in which each and every student really enjoys themselves. Douzo yoroshiku onegaishimasu.

Start 3 Trial FlexLessons for only $9 !