Coffee in Japan

Did you know that Japan is the 4th ranking country in coffee consumption? There are coffee shops and cafes everywhere and also vending machines selling coffee in cans.

Recently, convenience stores also serve freshly ground coffee for a very reasonable price as well. In this blog for Japanese learners by Japanese teacher Yukiko Takane, she looks into the different ways that the word for coffee is written in Japanese. And also the different impressions that these different ways of writing can give.

The blog is a useful way to practice for the JLPT tests. You can practice reading, learn new vocabulary and Kanji as well as listening too.

The Japanese Kanji for Coffee


By TAKANE Yukiko

 カフェやコーヒースタンドが増え、コンビニやスーパーでも安くておいしいコーヒーが飲めるようになりました。 「コーヒー」「coffee」の看板が一般的ですが、「珈琲」も見かけませんか? コーヒーは漢字で「珈琲」と表記されます。 看板によって印象が変わりませんか? これは私の勝手な印象ですが・・、 「coffee」はおしゃれなカフェでクリームがたっぷりのったコーヒーを飲む。いつか「○○△△フラペチーノください。」と注文したいです。 「珈琲」は長年コーヒー豆を挽いているマスターがゆっくりとコーヒーを落としている。


 コーヒーの漢字の由来を調べてみました。 コーヒーは江戸時代オランダから伝えられました。黒くて独特風味の飲み物に日本人はなじめなかったそうです。 このコーヒーを全国に広げるために漢字をつけました。 「珈」は花かんざしを意味し、「琲」はかんざしの飾り玉をつなぐひも玉飾りのついた花かんざしを意味するそうです。 飲み物ですが、髪飾りの漢字をつけました。 コーヒー豆が収穫される前のコーヒーチェリーをイメージしたそうです。 おしゃれですよね。


 少しですが歴史を知って、「珈琲」の奥深さを感じました。 「珈琲」、どんな香りで、どんな味をイメージしますか?

To listen to this blog, please watch our Youtube video. 


 カフェやコーヒースタンドが増(ふ)え、コンビニやスーパーでも安(やす)くておいしいコーヒーが飲(の)めるようになりました。 「コーヒー」「coffee」の看板(かんばん)が一般的(いっぱんてき)ですが、「珈琲」も見(み)かけませんか? コーヒーは漢字(かんじ)で「珈琲」と表記(ひょうき)されます。 看板(かんばん)によって印象(いんしょう)が変(か)わりませんか? これは私(わたし)の勝手(かって)な印象(いんしょう)ですが・・、 「coffee」はおしゃれなカフェでクリームがたっぷりのったコーヒーを飲(の)む。いつか「○○△△フラペチーノください。」と注文(ちゅうもん)したいです。 「珈琲」は長年(ながねん)コーヒー豆(まめ)を挽(ひ)いているマスターがゆっくりとコーヒーを落(お)としている。

 コーヒーの漢字(かんじ)の由来(ゆらい)を調(しら)べてみました。 コーヒーは江戸時代(えどじだい)オランダから伝(つた)えられました。黒(くろ)くて独特(どくとく)風味(ふうみ)の飲(の)み物(もの)に日本人(にほんじん)はなじめなかったそうです。 このコーヒーを全国(ぜんこく)に広(ひろ)げるために漢字(かんじ)をつけました。 「珈」は花(はな)かんざしを意味(いみ)し、「琲」はかんざしの飾(かざ)り玉(だま)をつなぐひも玉飾(たまかざ)りのついた花(はな)かんざしを意味(いみ)するそうです。 飲(の)み物(もの)ですが、髪飾(かみかざ)りの漢字(かんじ)をつけました。 コーヒー豆(まめ)が収穫(しゅうかく)される前(まえ)のコーヒーチェリーをイメージしたそうです。 おしゃれですよね。

 少(すこ)しですが歴史(れきし)を知(し)って、「珈琲」の奥深(おくぶか)さを感(かん)じました。 「珈琲」、どんな香(かお)りで、どんな味(あじ)をイメージしますか?

The Japanese Kanji for Coffee

Cafes and coffee stands have increased and you are now able to drink delicious coffee cheaply in supermarkets and convenience stores.

Signs with the Katakana 「コーヒー」or English 「coffee」are quite standard but have you seen signs with the Kanji 「珈琲」 on them too? Coffee is represented by the Kanji 「珈琲」. Does the impression it makes change between different signs? This is my arbitrary impression but.... The English 「coffee」 gives me an impression of something you drink at a trendy cafe with lots of cream. (One day I'd like to go to one and say “I'd like a frappuccino [of some sort] please.”)

But the Kanji 「珈琲」 gives me the impression of a cup brewed slowly by a master that has years of experience grinding coffee beans.

I looked up the origin of the Kanji for coffee. Coffee was brought to Japan by the Dutch during the Edo period. It was black and had a distinct flavor and was a drink that Japanese people found difficult to get to used to. So they created a Kanji for the drink to make it popular nationally. The Kanji character 「珈」 means a flower ornament. And the Kanji character 「琲」 refers to the string that connects the ornamental ball to the flower ornament. So it means a flower ornament that is connected to an ornamental ball. So it is a drink that has a Kanji of a hair ornament. The image came from the coffee berry before harvesting. It's kind of fashionable isn't it.

By learning a little about the history, I could feel the profoundness of coffee or 「珈琲」. What impression, image or what aroma do you imagine from the Kanji 「珈琲」?





コーヒー豆(まめ)を挽(ひ)く grind coffee beans


江戸時代(えどじだい)Edo Period




花(はな)かんざしFlower ornament

飾(かざ)り玉(だま)Ornament ball


玉飾(たまかざ)り Jade decoration

髪飾(かみかざ)り hair ornaments

収穫(しゅうかく) harvest

奥深(おくぶか)さ profound, deep


Hajimemashite, I am Yukiko Takane.
I live in Chiba Prefecture. My hometown is near the ocean and is surrounded by rice fields - its a laid-back place. The sashimi and rice is really good here. My family home makes rice as well, so I usually help out during the harvest season. I may look weak, but actually I can lift a 30kg bag of rice.

In the past, I taught Japanese in Saipan and Cebu islands. The people I got to know there are precious to me. I am really looking forward to meeting you all in the online classrooms. I have been called 'Takani' Sensei or 'Okane' sensei by my students. Well, I am not a 'crab' nor am I 'money' - the name is Takane. Doozo yoroshiku onegaishimasu.

Try to use your newly learned vocabulary and phrases all the time in the lessons. Looking forward to meeting you all in class !

Start 3 Trial FlexLessons for only $9 !