Blogs edited and submitted by Chiho Kamioka

JOI Support staff and manager.

  • Categories
    Categories Displays a list of categories from this blog.

Vehicles and Children

Posted by on in Teachers' stories
  • Font size: Larger Smaller
  • Hits: 527
  • 0 Comments
  • Subscribe to this entry
  • Print

Public Transport in Japan

Public transport in Japan varies from area to area. Some areas have modern and developed transportation systems whereas some rural areas have quaint slow train and bus systems that service the lesser populated parts of the country.

In this Japanese learners' blog by JOI online school, Yatabe sensei has written a touching story, which is typical in Japan. Illustrations and translation are also by Yatabe sensei.

Please enjoy and learn Japanese with this great learning tool.

乗り物と子ども
Vehicles and Children

yatabe

By YATABE Kumiko

vehicles-children

私はよく電車とバスに乗ります。先日、電車のホーム各駅停車の電車を待っていたとき、1、2歳くらいの小さい男の子と、お母さんが近くにいました。ホームに快速の電車が入ってくると、男の子は乗ろうとして駆け寄っていきましたが、お母さんが「これ乗らないよ。次の電車ね。」と言って彼を抱き上げました。男の子は「あー、あー」と言いながら小さな両手を電車の方に伸ばし、お母さんの腕の中から脱出しようとしていました。次に各駅停車が来て、その親子と私は乗りました。男の子はこれ以上ないほどの幸せそうな笑顔をしていました。

また、別の日にはバスに、3歳くらいの男の子とお母さんが乗っていました。その親子はよくこのバスに乗るようで、男の子は運転手のアナウンスをしていました。まだ小さいので、舌足らずながらも、「ご乗車ありがとうございます。」「まもなく発車します。」「次は○○です。」「気をつけてお立ちください。」など、本当に運転手さんのお手伝いができるのではないかと思うくらい、色々な言葉を覚えているのです。でも、意味はよくわかっていないかもしれません。

このように乗り物が大好きな子どもをよく見かけます。そのたびに、かわいいなと思います。皆さんは子どもの頃、乗り物が好きでしたか?

To listen to this blog, please watch our Youtube video.

乗(の)り物(もの)と子(こ)ども

私(わたし)はよく電車(でんしゃ)とバスに乗(の)ります。先日(せんじつ)、電車(でんしゃ)のホーム各駅停車(かくえきていしゃ)の電車を待(ま)っていたとき、1、2歳(さい)くらいの小(ちい)さい男(おとこ)の子(こ)と、お母(かあ)さんが近(ちか)くにいました。ホームに快速(かいそく)の電車が入ってくると、男の子は乗(の)ろうとして駆(か)け寄(よ)っていきましたが、お母さんが「これ乗(の)らないよ。次(つぎ)の電車ね。」と言(い)って彼(かれ)を抱(だ)き上(あ)げました。男の子は「あー、あー」と言いながら小さな両手(りょうて)を電車の方に伸(の)ばし、お母さんの腕(うで)の中(なか)から脱出(だっしゅつ)しようとしていました。次に各駅停車(かくえきていしゃ)が来て、その親子(おやこ)と私は乗りました。男の子はこれ以上(いじょう)ないほどの幸(しあわ)せそうな笑顔(えがお)をしていました。

また、別(べつ)の日にはバスに、3歳(さい)くらいの男の子とお母さんが乗っていました。その親子はよくこのバスに乗るようで、男の子は運転手(うんてんしゅ)のアナウンスをしていました。まだ小さいので、舌足(したた)らずながらも、「ご乗車(じょうしゃ)ありがとうございます。」「まもなく発車(はっしゃ)します。」「次は○○です。」「気(き)をつけてお立(た)ちください。」など、本当(ほんとう)に運転手さんのお手伝(てつだ)いができるのではないかと思(おも)うくらい、色々(いろいろ)な言葉(ことば)を覚(おぼ)えているのです。でも、意味(いみ)はよくわかっていないかもしれません。

このように乗(の)り物(もの)が大好(だいす)きな子どもをよく見(み)かけます。そのたびに、かわいいなと思(おも)います。皆(みな)さんは子どもの頃(ころ)、乗り物が好きでしたか?

Vehicles and Children

I often take trains and buses. The other day, when I was waiting for a local train (train that stops at every station), a little boy who looked 1or 2 years old and his mother were standing near me. A rapid train came, then the boy ran up to the train to get on it, but his mother said "We are not taking this train. Let's wait for the next one." and picked him up. He held out his little hands toward the train saying "Ahh ahh", and tried to escape from his mom's arms. Next, the local train came, and they and me got on it. He was smiling a lot and he looked happiest.

Another day, when I was on a bus, a boy who looked 3 years old and his mother were there. They seemed to take this bus often. The boy was doing the driver's announcement. Even though he was lispy, he said such as "Thank you for boarding" "This bus will depart soon" " The next stop is ....." "Please be careful when you stand up". He remembered a lot of words! I thought he might really be able to be the driver's assistant. But maybe he did not understand the meaning of what he was saying.

I often see children who like vehicles very much. Their cuteness melts me every time. Did you like vehicles when you were little?

乗(の)り物(もの) vehicle

ホーム platform

各駅停車(かくえきていしゃ) train that stops at every station

快速(かいそく) rapid train

駆(か)け寄(よ)る run up

抱(だ)き上(あ)げる pick up

脱出(だっしゅつ) escape

親子(おやこ) parent and child

笑顔(えがお) smiley face

アナウンス announcement

舌足(したた)らず lisp

乗車(じょうしゃ) boarding

発車(はっしゃ) departure

お手伝(てつだ)い assistant

yatabe

Konnichiwa. My name is Kumiko Yatabe. I live in Saitama, just North of Tokyo.

The best way to learn to speak a foreign language is to talk with a person from that country.

Books and CD learning materials as well as movies and music from that country are good learning tools. But unfortunately they do not talk back to you or correct your mistakes.

Please pop into the classroom. If you are aiming to talk fluent Japanese just like a native, or are interested in enjoying to study in a leisurely manner, I am really looking forward to meeting you and many types of students and help you in your quest to master the language. If you don't understand something, please feel free to ask. I will try to make the lessons as easy to understand for everyone.

Start 3 Trial FlexLessons for only $9 !

Last modified on

Comments

  • No comments made yet. Be the first to submit a comment

Leave your comment

Guest Sunday, 04 December 2016