Learn Japanese Online - JOI Teachers blog

Learn Japanese vocabulary, Kanji and phrases with this free blog with a YouTube video for audio learning, vocabulary lists and English Translation !
Every week, a professional Japanese teacher posts a new blog .

Previous blog archives from 2006 - mid-February 2014.

↓Click icon below for categories of this blog from late February 2014 to present.

  • Categories
    Categories Displays a list of categories from this blog.

Japanese travel

Japan has many wonderful travel destinations filled with Japanese culture and sights. This Japanese teachers' blog category introduces some of these.

Posted by on in Japanese travel

Japanese wine

Wine making in Japan began to use western methods during the Meiji era of Japanese history. Domestic production and consumption lags behind the import market but there is a growing demand for locally produced wines in Japan.

Momoki sensei lives in Yamanashi prefecture, the home of Japanese viticulture. She had an experience that she shares here in this Japanese learner's blog.

Learn the Japanese vocabulary with the English translation and word list, and listen to natural Japanese with the video.

山梨のワイン
Yamanashi Wine

momoki

By MOMOKI Yuko

obon

国内の約3割のワインを生産する山梨県は、県内に80社のワイナリーを持つ、日本を代表するワイン産地です。山梨のワインといえば甲州ワインで、1877年に二人の青年がフランスで学んだワインつくりを地元に広めて発展してきました。国立山梨大学には国内唯一の果実酒を専門に研究する、大学付属のワイン科学研究センターも設置されています。

ほとんどのワイナリーで無料試飲ができるので、私も家族と一緒にワイナリーめぐりをしています。(子供にはぶどうジュースがもらえます!)それぞれのワイナリーには特色があり、ブドウ以外の果実を使ったワインや、国内では珍しい一升瓶に入った大容量のワインも買うことができますよ。

ところで、どこに行ってもワインがあふれているのに、私の周りの山梨県民はほとんどワインを飲みません。山梨のワインは県外の人に支えられている…といっても過言ではないような気がします。

obon

To listen to this blog, please watch our Youtube video. 

山梨(やまなし)のワイン

国内(こくない)の約(やく)3割(わり)のワインを生産(せいさん)する山梨県(やまなしけん)は、県内(けんない)に80社(しゃ)のワイナリーを持(も)つ、日本(にほん)を代表(だいひょう)するワイン産地(さんち)です。山梨(やまなし)のワインといえば甲州(こうしゅう)ワインで、1877年(ねん)に二人(ふたり)の青年(せいねん)がフランスで学(まな)んだワインつくりを地元(じもと)に広(ひろ)めて発展(はってん)してきました。国立山梨大学(こくりつやまなしだいがく)には国内唯一(こくないゆいいつ)の果実酒(かじつしゅ)を専門(せんもん)に研究(けんきゅう)する、大学付属(だいがくふぞく)のワイン科学研究(かがくけんきゅう)センターも設置(せっち)されています。

ほとんどのワイナリーで無料試飲(むりょうしいん)ができるので、私(わたし)も家族(かぞく)と一緒(いっしょ)にワイナリーめぐりをしています。(子供(こども)にはぶどうジュースがもらえます!)それぞれのワイナリーには特色(とくしょく)があり、ブドウ以外(いがい)の果実(かじつ)を使(つか)ったワインや、国内(こくない)では珍(めずら)しい一升瓶(いっしょうびん)に入(はい)った大容量(だいようりょう)のワインも買(か)うことができますよ。

ところで、どこに行(い)ってもワインがあふれているのに、私(わたし)の周(まわ)りの山梨県民(やまなしけんみん)はほとんどワインを飲(の)みません。山梨(やまなし)のワインは県外(けんがい)の人(ひと)に支(ささ)えられている…といっても過言(かごん)ではないような気(き)がします。

 

Yamanashi Wine

Yamanashi prefecture produces about a third of the domestic wine in Japan, and within the prefecture there are about 80 winery companies. The wine of Yamanashi is known as Koshu wine, which was developed and spread in the local areas by two young men who journeyed to France to learn the methods of wine production in 1877. The national University of Yamanashi is the only place fruit alcohol and wine is specially researched domestically, and the university has established a wine research center (The Institute of Enology and Viticulture).

At most of the wineries you can have free tasting, so my family and I did a winery tour. (The children get to drink grape juice!). Each of the wineries have their own particular features, there are wines made from fruits other than grapes and you can buy 1 sho bottles which hold a large capacity which is rare domestically.

So even though wherever you go you are practically flooded with wine, the Yamanashi prefecture people I know around me almost never drink wine. I think that to say that Yamanashi wine is supported by buyers from outside of the prefecture might not be a total exaggeration.

国内(こくない) domestic, in Japan

生産(せいさん) production

県内(けんない) within the prefecture

産地(さんち) a producing center(district)

地元(じもと) local area

国立山梨大学(こくりつやまなしだいがく)National university corporation, University of Yamanashi

試飲(しいん)try out, taste, sample 

特色(とくしょく) feature

一升瓶(いっしょうびん)1 sho bottle (1.8 liters)

大容量(だいようりょう)large capacity, high capacity

山梨県民(やまなしけんみん)the people in Yamanashi prefecture

県外(けんがい) outside the prefecture

過言(かごん)ではない no exaggeration

momoki

Konnichiwa everyone ! My name is Yuko Momoki and I live in Yamanashi prefecture which is famous for peaches and grapes and is the gateway to Mount Fuji. I have a lively family of 5, consisting of my husband, 2 sons, my mother and myself and we live in an environment surrounded by nature.

Up to now, I have taught Japanese to people from various countries and we have laughed together, worried together, gotten angry and at times spent time together that was often more intense and fun than the time spent with good friends.

When I think about how I will be able to spend the wonderful time that we have to share together...well my heart just pounds! I will try to make sure that we succeed in progressing your Japanese together, douzo yoroshiku onegaiitashimasu.

Start 3 Trial FlexLessons for only $9 !

Last modified on